| name | edoc-generator |
| description | Specialized for translating document files and their content into English. Triggered when localization, translation, or converting Chinese documents to English is requested. |
English Doc Generator
This skill is specialized for Chinese-English translation and conversion of documents in the project.
1. Translation Guidelines
- Accuracy: Must accurately convey the technical meaning of the original Chinese document.
- Professional Terminology: For technical terms (such as Agent, Prompt, Context, Dependency Injection, etc.), industry-standard English terms must be used.
- Markdown Format: After translation, the original Markdown format must be strictly maintained (including code blocks, bold, lists, links, etc.).
2. Execution Flow
- Read Original: Read the user-specified Chinese
.md document.
- Terminology Alignment: Check if the document contains project-specific abbreviations or codes, and decide their English translation strategy.
- Paragraph-by-Paragraph Translation: Convert content to English with appropriate localization polish.
- Overwrite or Save As: Based on user's specific requirements, overwrite the original file with English content or save as a new file (e.g.,
README_EN.md).