with one click
crossframe-casebook
Use when CrossFrame Suite routes explicit Chinese casebook work: turning materials into reusable cases, anonymized entries, mechanisms, and retrieval indexes.
Menu
Use when CrossFrame Suite routes explicit Chinese casebook work: turning materials into reusable cases, anonymized entries, mechanisms, and retrieval indexes.
| name | crossframe-casebook |
| description | Use when CrossFrame Suite routes explicit Chinese casebook work: turning materials into reusable cases, anonymized entries, mechanisms, and retrieval indexes. |
| category | content |
| risk | safe |
| source | community |
| source_repo | xi-kari/crossframe-skill |
| source_type | community |
| date_added | "2026-06-16T00:00:00.000Z" |
| author | xi-kari |
| license | MIT |
| license_source | https://github.com/xi-kari/crossframe-skill/blob/main/LICENSE |
| tools | ["Agent Skills","Codex","Claude"] |
| tags | ["crossframe","chinese","casebook","case-study","knowledge-base"] |
crossframe-suite routes explicit CrossFrame materials into reusable casebook entries, anonymized case records, mechanism extraction, or retrieval indexes.This AAS-ready copy preserves the original CrossFrame skill body below. Chinese remains the canonical semantic layer; English metadata is only for discovery, installation, and repository review.
crossframe-suite routing; do not apply it as a generic default reasoning layer.本 skill 不独立触发。 所有 CrossFrame 任务统一从
crossframe-suite入口调度。用户无需直接调用本 skill;suite 根据路由规则在需要时自动加载。
如果案例沉淀之后还要成文、教学、辩论或公共/组织专项判断,先读取 ../crossframe-suite/SKILL.md 做总调度;本 skill 只负责案例库条目和可复用材料结构。
CrossFrame Casebook 是 crossframe 的平行案例库 skill,不替代 crossframe。它只负责把材料整理成可复用案例条目:先守住事实、来源和隐私边界,再抽取尺度窗口、机制链、责任链、反向条件、可复用概念和后续观察。
中文为权威语义。英文只用于 skill id、文件名、字段名或对外简介;遇到中英文冲突,以中文术语为准。
../crossframe/SKILL.md,确认本次材料应遵守的 CrossFrame 基本闸门与表达边界。../crossframe/references/read-routing-map.md,按材料主题选择需要对齐的 CrossFrame protocol、概念卡和判断档位。../crossframe/references/continuity-bundles.md,并按需使用 ../crossframe/worksheets/source-continuity-check.md;未完成联读时只能降档。../crossframe/templates/read-state-capsule.md 规定的 v5-read-state-capsule,并在高责任、公共、AI/过程性产物、生命周期、无法退出主体或文章输出场景执行 ../crossframe/worksheets/source-anchor-integrity-check.md。如果胶囊缺失,回到 ../crossframe/SKILL.md 补齐;本 skill 不重新发明源路由。protocols/material-boundary-protocol.md,先做来源、事实、推测、隐私和可公开性分层。protocols/casebook-build-protocol.md,决定本次是新建案例、清洗旧案例、批量索引、比较案例,还是把复盘转成案例库。references/casebook-field-guide.md,保证每个案例至少沉淀九项:案例摘要、事实边界、材料来源、尺度窗口、机制链、责任链、反向条件、可复用概念、后续观察。references/privacy-and-redaction-rules.md,对个人、组织、地名、时间、聊天原文、截图、链接和可识别细节做脱敏。protocols/mechanism-extraction-protocol.md,从故事叙述中抽出机制链与责任链,避免只写剧情或堆概念。templates/casebook-entry-template.md;批量案例读 templates/casebook-index-template.md;需要来源审计读 templates/redacted-source-ledger-template.md。默认输出一个或多个 案例库条目。每个条目至少包含:
如用户要求可维护案例库,再追加 案例索引、标签、相似案例、复用场景 和 更新记录。
crossframe 全文;只通过相对路径读取 canonical skill 与路由图。一次合格的 casebook 输出必须能回答:
Use only when the user explicitly names crossframe-critical for a Chinese structural critique dossier, article plan, or long-form critical essay.
Use when CrossFrame Suite routes explicit Chinese proposition testing, debate analysis, hidden-premise review, rebuttal design, or withdrawal condition checks.
Use when CrossFrame Suite routes explicit Chinese reader replies, editor responses, consultation-style short answers, or boundary-aware structural advice.
Use when explicit CrossFrame work needs a Chinese critical insight essay, commentary, concept essay, public piece, or structure-to-article draft after diagnosis.
Use when CrossFrame Suite routes explicit Chinese notes for books, theories, articles, excerpts, bidirectional reading, absorption, or conflict mapping.
Use when CrossFrame Suite routes explicit Chinese analysis of teams, projects, organizations, responsibility chains, feedback write-back, repair, or retrospectives.