| name | codex-youtube-video-workflow |
| description | Codex 專用的 2026Youtube 總控工作流 Skill。當使用者要求 Codex 處理 raw 裡的新影片、一次跑完整 YouTube 生產線(剪口播→轉字幕→清字確認→長片打包→短片精華→雙格式行銷資訊)、剪口播、轉字幕、產標題、用內建 Image2 產封面、寫 metadata、剪 short、打包 output,或說「使用 codex-youtube-video-workflow」時使用。此 Skill 明確使用 Codex 內建生圖能力,不呼叫 Claude 的 cover-image/draw.py。 |
codex-youtube-video-workflow:Codex 版 YouTube 生產總控
一條龍總覽(長片 → 短片 → 雙格式資訊)
本 Skill 一次完成三大階段,中間有 3 個 STOP 關卡,每關都必須停下等使用者拍板,不准自動往下衝:
階段 1 長片:剪口播 → 轉字幕 → 🛑STOP1 疑慮字幕確認 → 時間碼硬關卡 → 標題 → 封面 → 長片 metadata → 打包
階段 2 短片:讀完整字幕 → 亮點偵測 → 🛑STOP2 三候選確認 → 切片組片 → 短片 metadata → 打包
(標題候選為 🛑STOP3,已含在各階段內)
- 🛑 STOP 1(階段 1 step 3):疑慮術語列出來等使用者勘誤,套完才往下。
- 🛑 STOP 2(階段 2):短片 3 候選版本等使用者選編號。
- 🛑 STOP 3(step 4 / 短片 step):標題候選等使用者選。
- 硬關卡:
validate_srt.py 不通過(段數不一致 / 時間碼對不上)→ 中止交付並回報,不得硬出。
- 防斷字:字幕切句靠
resegment.py 切點優先序;短片切片一律對齊字幕段落邊界,不准切到一句話中間。
短片階段非必跑:使用者沒要短片就停在階段 1 收尾。要短片才接階段 2。
先讀
HANDOFF.md
AGENTS.md
assets/style/reference-thumbnails.png
assets/style/cover-style.md
assets/persona/三師爸人物形象照.png
Codex 專用規則
- 封面使用 Codex 內建 Image2 生圖,不需要 OpenAI API Key。
- 不要呼叫
skills/cover-image/draw.py;那是 Claude Code / API 路線。
- 每次封面都必須重新參考
assets/persona/三師爸人物形象照.png,不得從上一張封面或衍生圖延續人物。
- Codex 版代表色是亮藍 / 電子青:
#00D4FF、#0099FF,可少量用紫光 #9D4EDD。
- Codex 輸出資料夾固定加
[Codex] 後綴。
- 若內建 Image2 不能實際傳 reference image,只能用 prompt 約束人物特徵;若人物不像本人,明確回報限制並重生或改用支援圖片參考的流程。
流程
-
收件
- 找
raw/ 的新影片。
- 建立
working/<video-id>/。
-
剪口播
- 讀
skills/smart-cut/SKILL.md。
- 執行
skills/smart-cut/scripts/smart_cut.py。
- 建議起始參數:
--threshold 0.05;停頓多可用 0.06;短實演片可用 --margin "0sec,0.1sec"。
- 輸出
working/<video-id>/<video-id>.cut.mp4。
-
轉字幕
- 先用 ffmpeg 從剪好影片抽 16kHz mono 音訊。
- 讀
skills/audio-to-srt/SKILL.md。
- 流程:Groq transcription → resegment → apply_vocab → 親自逐段清字(不動時間碼、段數不變)→ 🛑 STOP 1 疑慮術語確認(見下)→ validate_srt【硬關卡】→ srt_to_txt。
- 若續跑中間檔,先建立
_subtitles/;resegment.py 不會自動建立輸出資料夾。
- 🛑 STOP 1:疑慮術語確認(不准跳過)
- 跑
python skills/video-editing-and-subtitles/scripts/find_dubious_terms.py "working/<video-id>/_subtitles/<video-id>.vocab.srt" --out "working/<video-id>/_subtitles/dubious_terms.md",撈出專有名詞與常見音譯錯字段落。
- 讀
dubious_terms.md,把有疑慮的段落列在對話中,停下問使用者怎麼改,不要自己猜了就往下。
- 使用者回覆後用
python skills/video-editing-and-subtitles/scripts/finalize_subtitles.py "<vocab.srt>" --out "<clean.srt>" --replace "舊->新" --replace "段號:舊->新" 套更正(特定段落限定用 390:AGE->Agent 格式)。
- 時間碼硬關卡:
validate_srt.py --raw <vocab.srt> --clean <clean.srt> 若段數不一致或時間碼對不上 → 中止,回報差異,不得交付。
- 輸出
working/<video-id>/<video-id>.srt 與 .txt。
-
產標題並暫停
- 讀清字後
.txt。
- 產生 10 個標題候選到
working/<video-id>/titles.md。
- 回報標題清單,停下等使用者選編號。
-
建立 Codex 輸出資料夾
- 清洗標題中的 Windows 不合法字元:
?!:/\?!:/\\<>|"*。
- 建立
output/<清洗後標題> [Codex]/。
- 檔案本身不要加
[Codex]。
-
產封面
- 重新讀人物基準照與風格指南,不沿用舊封面。
- Prompt 必含:
- 人物特徵:短黑髮帶少量灰白、黑框矩形眼鏡、黑色長版防風連帽外套、黑色上衣、自然微笑、教師氣質。
- Codex 主色:亮藍 / 電子青,不要 Claude 橘色主光。
- 科技教學風格:深海軍藍背景、資料流、電路、AI Agent、課程計畫表格。
- 將內建 Image2 產出的最新圖片複製到輸出資料夾,命名
cover.png。
-
寫 metadata(依行銷規格)
- 先 Read
references/marketing-spec.md(txt v1.5 主規格 + 頻道補充欄位的兩套合併版),一律以它為準。
- 吃清字後
.txt 逐字稿生成,素材要呼應字幕真實內容。長片 metadata.md 至少含:
- 10 個標題候選(好奇/價值/痛點三風格穿插)
- 影片描述 ≤300 字:Hook + 3 個關鍵知識點列點 + CTA;第一段情緒呼應使用者選定的標題類型。
- 社群貼文(FB / IG / Threads):嚴禁 Emoji、每段 ≤3 行、長片 150–200 字、誠摯老師口吻、結尾留互動問題。
- SEO 關鍵字 15–20 個 + 「全部一次貼」整合版標籤(半形逗號分隔)。
- 章節時間碼(依字幕段落,建議性質)。
- 上架前 checklist。
- 細節格式與短片覆寫規則完全以
references/marketing-spec.md 為準。
-
打包與檢查
- 輸出資料夾應包含:
<標題>.mp4
<標題>.srt
<標題>.txt
cover.png
metadata.md
- PowerShell 檢查含
[Codex] 的路徑時用 -LiteralPath。
-
更新交班
- 更新
HANDOFF.md:完成項目、輸出位置、封面狀態、待審事項、下一步。
階段 2:短片精華(要短片才跑)
長片跑完(已有 cut.mp4 + clean.srt)後,若使用者要短片,接手 skills/short-video-workflow/SKILL.md 完整流程。重點關卡:
- 強制完整讀
working/<video-id>/<video-id>.srt:擷取精華前一定先看過整份字幕、理解時間碼,不准只看片段就抓。
- 亮點偵測:依痛點/反問/數字承諾/強斷言/轉折揭密等檢核表給每段 0–3 分。
- 🛑 STOP 2:三候選版本確認
- 組 3 個版本(A 痛點型 / B 好奇型 / C 承諾型 hook),每版三幕結構、≤120s、寫進
working/<video-id>/shorts-candidates.md。
- 列三版時間碼與三幕劇本給使用者,停下等使用者選 A/B/C(或使用者自給時間碼)。不准自己挑。
- 切片組片:
clip_cut.py 切片(對齊字幕段落邊界,不切到一句話中間)→ 確認 ≤120s → add_end_card.py 結尾字卡 → burn_subtitles.py 燒字幕 → make_vertical.py 產 9:16 直式版。
- 短片標題(🛑 STOP 3):出 3 個更短更聳動的候選等使用者選。
- 短片 metadata:同樣 Read
references/marketing-spec.md,套用其中「C. 短片差異」覆寫(標題 3 個、描述 ≤150 字、#Shorts 必備、標籤結尾加 Shorts,短影片)。
規格:16:9 剪輯、≤120s、主色 Codex 亮藍 / 電子青、輸出 output/<短片標題> [Codex] (Short)/,封面用 Codex 內建 Image2、不呼叫 draw.py。
每支短片必加產 9:16 直式版(YouTube Shorts 發布用):燒字幕後跑 skills/short-video-workflow/scripts/make_vertical.py(模糊背景填充、內容不裁切、1080×1920),輸出檔名 <短片標題>_直式9x16.mp4,短片資料夾共 7 檔。
踩坑
- Codex 使用的 Python 可能不同於 Claude Code;缺
auto-editor 或其他套件時,安裝到目前 python。
auto-editor.exe 不在 PATH 沒關係,只要 python -m auto_editor 可用。
- Groq transcription 會上傳音訊到第三方服務;若需要明確授權,先停下。
- 中文檔名、空白、
[Codex] 路徑要用引號與 -LiteralPath。