Reviews code diffs, PRs, issue queues, release readiness, commits, pushes, publishing, and project audits. Use when users ask review/看看代码/合并前/看看issue/PR/release/push or to implement an approved plan, with safety gates for dirty and untracked worktrees. Not for exploring ideas, debugging root causes, or prose review.
Produces distinctive, production-grade UI for pages, components, visual interfaces, typography, and screenshot-driven polish. Use when users ask 设计/做页面/做组件/UI/前端/截图 or say a screen is ugly, unclear, inconsistent, or visually wrong. Not for backend logic or data pipelines.
Runs a budget-aware Agent Health audit for Codex, Claude Code, agent instructions, hooks/MCP, verifier surfaces, and AI maintainability. Use when users ask 检查claude/检查codex/配置检查/健康度 or report agents ignoring instructions, missing validation, or code becoming hard to maintain. Not for debugging code or reviewing PRs.
Finds root cause before applying fixes for errors, crashes, regressions, failing tests, broken behavior, and screenshot-reported defects. Use when users ask 排查/报错/崩溃/不工作/回归/判断为什么报错, or say something used to work and now fails. Not for code review or new features.
Runs a six-phase research workflow that turns unfamiliar domains, source bundles, or collected material into publish-ready output. Use when users ask 学习一下/深入研究/研究一下/整理成文章/deep dive/compile sources or need one coherent reference from many inputs. Not for quick lookups or single-file reads.
Fetches URLs and PDFs as clean Markdown for reading, quoting, citation, and downstream work, including paywalls, JS-heavy pages, X/Twitter, and Chinese platforms. Use when users ask 看这个链接/读一下/抓取网页/read this/check this URL/fetch this page. Not for local text files already in the repo.
Turns rough ideas into approved, decision-complete plans with validated structure before coding. Use when users ask 出方案/给方案/深入分析/怎么设计/有没有必要/值不值得/plan this/how should I/should we keep this for features, architecture, or value judgments. Not for bug fixes or small edits.
Rewrites and polishes prose in Chinese or English, removing AI-like wording while preserving intent for drafts, docs, release notes, launch copy, and social posts. Use when users ask 帮我写/改稿/润色/去AI味/写一段/审稿/tweet/rewrite/proofread. Not for code comments, commit messages, or inline docs.