ワンクリックで
language
Verify non-English phrases in your manuscript. Checks grammar, period accuracy, dialect, and translations.
Codex または Claude でインストール この Prompt をコピーして Codex、Claude、または他のアシスタントに貼り付けると、Skill ページを確認してインストールできます。
メニュー
Verify non-English phrases in your manuscript. Checks grammar, period accuracy, dialect, and translations.
Codex または Claude でインストール この Prompt をコピーして Codex、Claude、または他のアシスタントに貼り付けると、Skill ページを確認してインストールできます。
SOC 職業分類に基づく
Build an EPUB from your fiction project. Compiles chapters, metadata, and optionally a cover image.
Create or develop a character document.
Generate book cover art prompts for image generation models. Reads project content and produces optimized prompts for Kindle-dimension covers.
Run line-level editing across chapters. Catches spelling, grammar, awkward phrasing, and word echoes.
This skill should be used when the user asks to "write a chapter", "write prose", "continue the story", "develop a character", "review my chapter", "critique my manuscript", "write a synopsis", "summarize my story", "plan my novel", "outline my book", "check for consistency", or mentions fiction writing, novels, short stories, scenes, or narrative craft.
Resume work on a fiction project. Loads context and suggests what to do next.
| name | language |
| description | Verify non-English phrases in your manuscript. Checks grammar, period accuracy, dialect, and translations. |
| argument-hint | [chapter] [language-name] |
Run the language-checker agent to verify all foreign language phrases in your manuscript.
**check**, [verify], etc.)/fiction:language # Check all chapters
/fiction:language 5 # Check chapter 5 only
/fiction:language swedish # Focus on Swedish phrases only
/fiction:language 3-7 # Check chapters 3 through 7
If arguments provided: $ARGUMENTS
The agent can verify phrases in any language by using web research to cross-reference grammar rules, dictionaries, and native speaker resources. Common languages in fiction:
When checking a full manuscript, chapters are processed in parallel:
A report with:
/fiction:edit for complete polish### Issue 1: Anachronistic Phrase
**Location:** Chapter 12, line 87
**Original:** `"Det ar cool"`
**Language:** Swedish
**Problem:** "Cool" is a modern English loanword. Wouldn't be used in 1943 Swedish.
**Suggested fix:** `"Det ar fint"` or `"Det ar bra"`
**Severity:** Moderate
### Issue 2: Register Mismatch
**Location:** Chapter 4, line 156
**Original:** `"Hur mar du?"`
**Language:** Swedish
**Problem:** Informal "du" form used in formal context. 1943 Swedish would use "ni" when addressing strangers.
**Suggested fix:** `"Hur mar ni?"`
**Severity:** Moderate
The language-checker respects the project's declared style guide (in craft/tone.md) for formatting non-English phrases — italicisation conventions, punctuation around translations, and quote style all follow the active guide (Chicago Manual of Style or New Oxford Style Manual).
/fiction:edit — Line-level English editing (includes style guide compliance)/fiction:review — Story and craft feedback/fiction:continuity — Cross-chapter consistency (run separately)