ワンクリックで
write-blog
撰写中文深度分析博客文章。Triggers: 写一篇文章, 写篇博客, write a blog post, write an article about, 帮我写一篇, 来一篇关于. 适用于用户想要创建一篇结构化、洞察驱动的技术博客文章时使用。
Codex または Claude でインストール この Prompt をコピーして Codex、Claude、または他のアシスタントに貼り付けると、Skill ページを確認してインストールできます。
メニュー
撰写中文深度分析博客文章。Triggers: 写一篇文章, 写篇博客, write a blog post, write an article about, 帮我写一篇, 来一篇关于. 适用于用户想要创建一篇结构化、洞察驱动的技术博客文章时使用。
Codex または Claude でインストール この Prompt をコピーして Codex、Claude、または他のアシスタントに貼り付けると、Skill ページを確認してインストールできます。
SOC 職業分類に基づく
| name | write-blog |
| description | 撰写中文深度分析博客文章。Triggers: 写一篇文章, 写篇博客, write a blog post, write an article about, 帮我写一篇, 来一篇关于. 适用于用户想要创建一篇结构化、洞察驱动的技术博客文章时使用。 |
| argument-hint | 描述要写的主题(例如"mattpocock/skills 的设计理念")。 |
写好文章只有一个定义:你自己一年后愿意重读。
按顺序提出以下 3 个问题,每个问题附上推荐答案:
见到就删:说白了、首先其次最后、值得注意的是、让我们、总而言之、综上所述、从理论上、客观来看。同一表达不出现两次。
代码命令、工具名、项目名保持英文。引用数据和代码示例必须验证——读者可能照着做。
输出全文供用户审阅。用户确认后询问保存位置,不假设默认路径。
Clip public or local source videos into precise MP4 excerpts and add styled burned-in subtitles. Use when the user asks to find a video source, cut a speech/talk/interview segment by phrase or timestamp, create an MP4 clip, add Chinese/English bilingual subtitles, generate ASS/SRT subtitles, apply documentary or short-video subtitle styles, highlight subtitle keywords, or verify a rendered video deliverable.
Translate English technical blog posts to Chinese. Triggers: 翻译, translate, 翻译一下, 翻一下, translate this. Use when the user wants to translate a technical article (EN → ZH) with a natural, developer-friendly voice.
Use Test-Driven Development for bug fixes, features, regression tests, and safe refactors. Follows Red → Green → Refactor, writes failing tests first, adapts to the repository's test framework and verification commands, and avoids implementation-first changes. Triggers: TDD, test-first, red green refactor, regression test, behavior test, failing test first, use TDD to fix bug, write tests before code, 用 TDD 修 bug, 先写测试, 回归测试, 红绿重构.