원클릭으로
document-gen-unicode-safe
Unicode-safe fallback workflow for multi-format document generation with character sanitization
Codex 또는 Claude로 설치 이 Prompt를 복사해 Codex, Claude 또는 다른 어시스턴트에 붙여 넣으면 Skill 페이지를 검토하고 설치를 진행할 수 있습니다.
메뉴
Unicode-safe fallback workflow for multi-format document generation with character sanitization
Codex 또는 Claude로 설치 이 Prompt를 복사해 Codex, Claude 또는 다른 어시스턴트에 붙여 넣으면 Skill 페이지를 검토하고 설치를 진행할 수 있습니다.
SOC 직업 분류 기준
Delegate tasks to OpenSpace — a full-stack autonomous worker for coding, DevOps, web research, and desktop automation, backed by an extensive MCP tool and skill library. Skills auto-improve through use, reducing token consumption over time. A cloud community lets agents share and collectively evolve reusable skills.
Incremental audio production with duration mismatch handling, adaptive stem extension, and pre-mix alignment verification
Audio production with diagnostic analysis, timecode parsing from documents, and verified export workflow
Incremental audio production with duration alignment handling, per-stem verification, and adaptive extension strategies
Step-by-step audio production with per-stem verification, timing alignment, and incremental quality gates
End-to-end audio production workflow with stems, effects, archiving, and verification
| name | document-gen-unicode-safe |
| description | Unicode-safe fallback workflow for multi-format document generation with character sanitization |
First, assess whether to delegate to shell_agent or use manual workflow:
.docx)shell_agent has succeeded on similar tasks beforeshell_agent returns unknown or unclear errors.docx, .pdf, .html)shell_agent attempts failed on similar content1. Does the document contain: em-dashes (—), curly quotes (" "), arrows (→),
checkmarks (✓), or other special symbols? → Use Manual Workflow
2. Is non-ASCII text present (é, ñ, ü, 中文,العربية)? → Use Manual Workflow with sanitization
3. Did shell_agent already fail on this or similar content? → Use Manual Workflow
4. Need multiple output formats with guaranteed success? → Use Manual Workflow
5. Simple ASCII document, single format, first attempt? → Try shell_agent First
Quick Path (for straightforward documents): Delegate directly to shell_agent with clear instructions:
shell_agent
task: Create a Word document from markdown content. Write the markdown to
/tmp/document.md, then convert to .docx using pandoc, and verify the output exists.
Manual Path (for complex/Unicode-heavy documents): Split the workflow into discrete, observable steps:
write_file to create source document (Markdown)run_shell with pandoc for each target format| Scenario | Recommended Approach | Rationale |
|---|---|---|
| Simple ASCII doc, single format | shell_agent | Faster, less manual overhead |
| Unicode symbols present | Manual workflow | Prevents LaTeX encoding failures |
| Previous shell_agent failure | Manual workflow | Avoids repeat failures |
| Multiple formats needed | Manual workflow | Granular control per format |
| Time-sensitive, low-risk | shell_agent first | Try fast path, fallback if needed |
write_file to create source document (Markdown)run_shell with pandoc for each target formatCritical: PDF generation via pandoc typically uses LaTeX (pdflatex or xelatex), which has limited Unicode support. Common problematic characters include:
| Character | Issue | Safe Replacement |
|---|---|---|
— (em dash) | May not render | -- or - |
– (en dash) | May not render | - |
" " (curly quotes) | Encoding errors | " " (straight quotes) |
' ' (curly apostrophe) | Encoding errors | ' (straight apostrophe) |
… (ellipsis) | May not render | ... |
→ ← ↑ ↓ (arrows) | LaTeX incompatibility | -> <- ^ v |
✓ ✗ (checkmarks) | May not render | [x] [ ] |
★ ● (symbols) | May not render | * - |
© ® ™ | May require packages | (c) (r) (tm) |
| Non-ASCII letters (é, ñ, ü) | Font-dependent | Use xeLaTeX or replace |
Write your document content as Markdown to a temporary source file. This gives you full visibility into the content being generated.
write_file
path: /tmp/document_source.md
content: |
# Document Title
## Section 1
Content here...
## Section 2
More content...
Before PDF conversion, create a sanitized version of your markdown with LaTeX-safe characters:
write_file
path: /tmp/document_source_sanitized.md
content: |
# Document Title
## Section 1
Content here... (with all special chars replaced per table above)
Alternative: Use a shell script to sanitize:
run_shell
command: sed -e 's/—/--/g' -e 's/–/-/g' -e 's/"([^"]*)"/"\1"/g' -e 's/'([^']*)/'\1'/g' /tmp/document_source.md > /tmp/document_source_sanitized.md
Note: Keep the original unsanitized file for DOCX/HTML conversion (these formats handle Unicode better).
Use run_shell with explicit pandoc commands for each format. Use sanitized source for PDF, original for other formats.
run_shell
command: pandoc /tmp/document_source.md -o output.docx
run_shell
command: pandoc /tmp/document_source_sanitized.md -o output.pdf
run_shell
command: pandoc /tmp/document_source.md -o output.html
Check that files were created successfully:
run_shell
command: ls -lh output.docx output.pdf output.html
# Generate Simple Meeting Notes
## Delegate to shell_agent
shell_agent
task: |
Create meeting notes document:
1. Write to /tmp/meeting_notes.md with content:
"# Team Meeting Notes
## Date: 2024-01-15
## Attendees: Alice, Bob, Carol
## Action Items
- Alice: Complete report by Friday
- Bob: Schedule follow-up meeting
## Next Meeting: 2024-01-22"
2. Convert to Word: pandoc /tmp/meeting_notes.md -o meeting_notes.docx
3. Verify: ls -lh meeting_notes.docx
# Generate Negotiation Strategy Document
## Step 1: Write Markdown source
write_file
path: /tmp/negotiation_strategy.md
content: |
# Negotiation Strategy
## Executive Summary
[Content with original unicode...]
## Resolution Path
[Content...]
## BATNA Analysis
[Content...]
## Step 2: Create sanitized version for PDF
write_file
path: /tmp/negotiation_strategy_sanitized.md
content: |
# Negotiation Strategy
## Executive Summary
[Content with unicode replaced: em-dash -> --, curly quotes -> straight, etc.]
## Resolution Path
[Content...]
## BATNA Analysis
[Content...]
## Step 3: Convert to DOCX (from original)
run_shell
command: pandoc /tmp/negotiation_strategy.md -o negotiation_strategy.docx
## Step 4: Convert to PDF (from sanitized)
run_shell
command: pandoc /tmp/negotiation_strategy_sanitized.md -o negotiation_strategy.pdf
## Step 5: Convert to HTML (from original)
run_shell
command: pandoc /tmp/negotiation_strategy.md -o negotiation_strategy.html
## Step 6: Verify
run_shell
command: ls -lh negotiation_strategy.*
| Aspect | shell_agent | Manual Workflow |
|---|---|---|
| Error visibility | Opaque, may retry silently | Each step shows explicit output |
| Recovery | Automatic but may loop | Manual intervention at specific step |
| Debugging | Hard to isolate failure point | Clear which step failed |
| Unicode control | Agent may not handle encoding | You control character sanitization |
| Control | Agent decides approach | You control each conversion |
# Markdown to Word
pandoc input.md -o output.docx
# Markdown to PDF (requires LaTeX or wkhtmltopdf)
pandoc input.md -o output.pdf
# Markdown to PDF with Unicode-safe engine (better Unicode support)
pandoc input.md -o output.pdf --pdf-engine=xelatex
# Markdown to HTML
pandoc input.md -o output.html
# With custom template
pandoc input.md --template=template.html -o output.html
# With metadata
pandoc input.md -o output.pdf --metadata title="Document Title"
PDF generation fails with encoding error:
--pdf-engine=xelatex for better Unicode support--pdf-engine=wkhtmltopdf as alternativePDF generation fails: LaTeX not found:
apt-get install texlive-latex-recommended texlive-fonts-recommended--pdf-engine=wkhtmltopdf insteadDOCX formatting issues: Add --reference-doc=template.docx for custom styles
Unicode/encoding errors in any format:
-f markdown+utf8 to pandoc commandfile -i source.mdSpecial characters not rendering in PDF:
Missing pandoc: Install via apt-get install pandoc or brew install pandoc
For repeated use, create a reusable sanitization script:
#!/bin/bash
# sanitize_for_pdf.sh - Replace problematic unicode chars for LaTeX/PDF
if [ -z "$1" ]; then
echo "Usage: $0 <input.md> [output.md]"
exit 1
fi
INPUT="$1"
OUTPUT="${2:-${1%.md}_sanitized.md}"
sed -e 's/—/--/g' \
-e 's/–/-/g' \
-e 's/"([^"]*)"/"\1"/g' \
-e 's/'([^']*)/'\1'/g' \
-e 's/…/.../g' \
-e 's/→/->/g' \
-e 's/←/<-/g' \
-e 's/✓/[x]/g' \
-e 's/✗/[ ]/g' \
-e 's/©/(c)/g' \
-e 's/®/(r)/g' \
-e 's/™/(tm)/g' \
"$INPUT" > "$OUTPUT"
echo "Sanitized: $INPUT -> $OUTPUT"
Save as sanitize_for_pdf.sh, make executable with chmod +x sanitize_for_pdf.sh, then use:
run_shell
command: ./sanitize_for_pdf.sh /tmp/document_source.md /tmp/document_source_sanitized.md
After successful shell_agent completion: Continue using shell_agent for similar straightforward documents.
After shell_agent failure on Unicode content: Switch to manual workflow for that document and similar future documents. Document the failure pattern.
After successful manual workflow: You now have a proven approach. For future similar documents:
document-gen-fallback: Original fallback workflow without Unicode guidancedocument-gen-unicode-safe (parent) if you need the original prescriptive manual-only approach
name: document-gen-adaptive-workflow
description: Adaptive document generation with smart fallback to manual Unicode-safe workflowFor straightforward documents without Unicode concerns:
shell_agent
task: |
1. Write markdown content to /tmp/report.md using write_file
2. Convert to Word format: pandoc /tmp/report.md -o report.docx
3. Convert to PDF: pandoc /tmp/report.md -o report.pdf --pdf-engine=xelatex
4. Verify both files exist with: ls -lh report.docx report.pdf
5. Report the file sizes and confirm successful generation
If shell_agent succeeds: Task complete.
If shell_agent fails: Switch to Manual Path below.