| name | translate-readme |
| description | Use when asked to translate a README to German, create README_DE.md, or produce a German version of product documentation. |
| argument-hint | <product-module-name> |
| user-invocable | true |
Translate README
Translate the README.md into German and write the result to README_DE.md.
Purpose
Produce a German variant of the product introduction that reads naturally to native speakers while remaining accurate for a technical audience.
Input
productModule (required): The product module folder name (e.g. mattermost-connector-product). The skill reads README.md from this folder and writes README_DE.md to the same folder.
Output
README_DE.md written to <productModule>/README_DE.md.
- Tone: natural, friendly, and professional — use
du/dein, and avoid jargon.
- Target language: German.
Behavior / Steps
-
Locate the source file: <productModule>/README.md. Fail with a clear error if the file does not exist.
-
Translate the extracted content into German, following these rules:
Preserve verbatim (do not translate or alter):
- Inline code spans:
`like this`
- Fenced code blocks and their entire content.
- Image paths inside
 — keep the path byte-for-byte identical.
- Hyperlink URLs inside
[…](url) — keep the URL unchanged.
- Markdown structural markers:
#, ##, ###, **, _, |, ---.
- HTML comments.
Translate:
- All prose and bullet point text.
- Heading label text (e.g.
### Key features → ### Wichtigste Funktionen).
- Image alt text (the
… inside ![…]).
- Link display text (the
… inside […](url)).
-
Apply tone:
- Use
du/dein (informal second person) throughout.
- Keep sentences short and direct.
- Lead bullet points with a strong verb or benefit.
- Avoid passive voice and overly technical jargon in prose.
- Maintain a professional register — friendly but not casual.
-
Assemble and write the output file:
- Keep the heading structure.
- Write to
<productModule>/README_DE.md. If the file already exists, overwrite it.
Quality criteria
README_DE.md exists at the correct path.
- No inline code span, image path, URL, or fenced code block was altered.
- The German text reads naturally with
du/dein and short, benefit-led bullet points.