com um clique
gen-docs
// Update Kimi Code CLI user documentation after meaningful code changes that affect product behavior or user experience.
// Update Kimi Code CLI user documentation after meaningful code changes that affect product behavior or user experience.
Use after a release succeeds, when maintainers need to sync apps/kimi-code/CHANGELOG.md into docs/en/release-notes/changelog.md and docs/zh/release-notes/changelog.md.
通用数据源助手。当用户要查股票/财报/技术指标/全球宏观经济/中国企业工商/学术论文这类外部数据时,使用这个 skill。 本 plugin 通过 MCP server `plugin-kimi-datasource-data` 提供工具;按 `mcp__plugin-kimi-datasource-data__get_data_source_desc` → `mcp__plugin-kimi-datasource-data__call_data_source_tool` 的流程调用。
Use when generating changesets in the kimi-code repository, including package bump selection, internal package and CLI bundle handling, bump levels, major confirmation, and English changelog wording.
Translate and sync bilingual user documentation between docs/zh/ and docs/en/ following the source-of-truth rules in docs/AGENTS.md.
| name | gen-docs |
| description | Update Kimi Code CLI user documentation after meaningful code changes that affect product behavior or user experience. |
This repository maintains bilingual user documentation under docs/. docs/en/ and docs/zh/ are mirrored pairs for most pages; update both in the same change. Changelog is the exception — English is the source, and Chinese is translated from English.
Use this skill to update the corresponding documentation whenever the codebase has changes that affect product behavior or user experience.
For a full pre-release audit of all pages (detecting hallucinations and coverage gaps), use the audit-docs skill instead.
This skill depends on the following being in place. If any are missing, stop and report to the user before continuing:
docs/ directory with docs/zh/, docs/en/, and docs/.vitepress/config.ts set up (VitePress site).docs/AGENTS.md style guide — defines source-of-truth rules, terminology table, typography, and writing style.docs/scripts/sync-changelog.mjs — auto-syncs root CHANGELOG.md to docs/en/release-notes/changelog.md.translate-docs skill in .agents/skills/ — handles bilingual synchronization.Inspect changes
git log main..HEAD --oneline — commits on the current branchgit diff main..HEAD --stat — file-level scopels .changeset/*.md (excluding README.md) — pending changeset entriesCHANGELOG.md and any subpackage packages/*/CHANGELOG.md for already-recorded entries.Understand user-facing impact
For each change, read the actual implementation when needed; do not infer behavior from commit messages or PR titles alone. Skip:
If after the scan you conclude there is no user-facing impact, say so and stop.
Sync English changelog
Run:
node docs/scripts/sync-changelog.mjs
This updates docs/en/release-notes/changelog.md from the root CHANGELOG.md. Never edit the docs changelog by hand.
Update user docs
Following the rules in docs/AGENTS.md, edit the affected pages in whichever locale you are working in, then sync the mirror. Match terminology with the term table in docs/AGENTS.md and the existing wording in surrounding pages.
Cover all relevant sections:
docs/zh/release-notes/breaking-changes.md if a breaking change is involved)Sync bilingual content
Invoke the translate-docs skill. It will:
docs/en/ and docs/zh/docs/zh/release-notes/changelog.mddocs/en/ and docs/zh/. Changelog flows English → Chinese.docs/AGENTS.md exactly. Do not invent new translations or use synonyms.docs/en/release-notes/breaking-changes.md (under ## Unreleased) with **Affected** + **Migration** subsections, and mirror it in docs/zh/release-notes/breaking-changes.md.docs/en/release-notes/changelog.md is regenerated by the sync script; any manual edit will be overwritten.docs/AGENTS.md term table.