| name | blog-series-drafting |
| description | Create and polish publish-ready bilingual blog series drafts for software testing topics (especially tool/framework application series). Use when user asks to draft a multi-part series like 介绍/入门/从0到1/进阶/CI-CD/更多用法, with references and consistent standards. |
Blog Series Drafting
Use this skill when the user asks for recurring blog drafting work, especially software-testing series that need:
- a 6-part progression: 介绍, 入门, 从0到1, 进阶, CI/CD, 更多用法
- Chinese and English versions for every article
- source collection from user-provided links and their internal links
- consistent structure and tone
- source-grounded claims
- publish-ready markdown drafts and optional frontmatter
Output Location Rule
Default output path:
docs/temporary/blog/<series-slug>/
Default files:
zh-cn/00-<slug>-introduction.md
zh-cn/01-<slug>-getting-started.md
zh-cn/02-<slug>-from-0-to-1.md
zh-cn/03-<slug>-advanced.md
zh-cn/04-<slug>-in-ci-cd.md
zh-cn/05-<slug>-more-use-cases.md
en/00-<slug>-introduction.md
en/01-<slug>-getting-started.md
en/02-<slug>-from-0-to-1.md
en/03-<slug>-advanced.md
en/04-<slug>-in-ci-cd.md
en/05-<slug>-more-use-cases.md
README.md
Mandatory Workflow
- Clarify input quickly from user request (topic, audience, source links, target state: 草稿/发布版). Unless the user explicitly narrows scope, default to bilingual output (
zh-cn + en).
- When the user provides links, read every directly provided link first.
- For each provided link, continue into the internal links that materially explain the feature, workflow, API, examples, limitations, migration notes, or related setup. Avoid unrelated marketing, pricing, login-only, or duplicate pages.
- Build a source set from both levels before drafting. For technical claims, prefer official docs and repository README/changelog when they appear in the provided links or their internal links.
- Build or update the 6-part series in both languages using:
references/series-template-zh-cn.md
references/series-template-en.md
- Keep the Chinese and English files aligned article-by-article:
- same progression and numbering
- same core claims, examples, and references
- language-appropriate titles and summaries rather than literal sentence-by-sentence translation
- Keep structure consistent across articles:
- Chinese files:
## 文章定位, ## 导读, ## 一... to ## 五..., ## 系列导航, ## 参考资料
- English files:
## Article Positioning, ## Overview, ## One... to ## Five..., ## Series Navigation, ## References
- In
## 参考资料 / ## References, include the key directly provided links and the most important internal links actually used for claims.
- If user asks for publish-ready output, apply frontmatter standard from
references/frontmatter-standard.md in both languages.
- Run final QA checklist from
references/release-checklist.md before concluding.
Writing Standards
- Use direct, practical language with minimal fluff.
- Keep each article independently readable, while preserving series continuity.
- Avoid overclaiming product capabilities not present in official docs.
- Distinguish clearly between facts from docs and suggested practices.
- Keep terminology consistent across all 6 files.
- Do not let the English version drift from the Chinese version in scope or conclusions.
- If linked pages disagree, prefer the more specific or newer official page and call out the conflict instead of guessing.
Quality Gates (must pass)
- Name consistency: product/tool naming is correct in title, body, and filenames.
- Claim consistency: no contradiction between different articles.
- Bilingual consistency: every Chinese article has a matching English article with the same intent and references.
- Navigation consistency: previous/next links are correct.
- References present: each article includes source links.
- Link coverage: user-provided links were reviewed, and key first-level internal links were followed where they affected the draft.
- If frontmatter exists: schema-compatible fields and values.
Optional Add-ons
When requested, also provide:
- migration-ready files under
src/blog/zh-cn/<Category>/
- migration-ready files under
src/blog/en/<Category>/
- review report with severity-ranked findings
Quick Scaffold Command
Use the bundled script to initialize a 6-part series quickly:
python3 docs/skills/blog-series-drafting/scripts/init_series.py \
--root /Users/nao.deng/Desktop/AwsomeCode/naodeng.com.cn \
--slug <series-slug> \
--series-title "<系列中文标题>" \
--series-title-en "<Series English Title>" \
--status "草稿"
Example:
python3 docs/skills/blog-series-drafting/scripts/init_series.py \
--root /Users/nao.deng/Desktop/AwsomeCode/naodeng.com.cn \
--slug page-agent-testing \
--series-title "Page Agent 在软件测试中的应用" \
--series-title-en "Applying Page Agent in Software Testing" \
--status "发布版"