一键导入
language
Verify non-English phrases in your manuscript. Checks grammar, period accuracy, dialect, and translations.
用 Codex 或 Claude 帮你安装 复制这段 Prompt,粘贴到 Codex、Claude 或其他助手里,让它检查 Skill 页面并帮你完成安装。
菜单
Verify non-English phrases in your manuscript. Checks grammar, period accuracy, dialect, and translations.
用 Codex 或 Claude 帮你安装 复制这段 Prompt,粘贴到 Codex、Claude 或其他助手里,让它检查 Skill 页面并帮你完成安装。
基于 SOC 职业分类
Build an EPUB from your fiction project. Compiles chapters, metadata, and optionally a cover image.
Create or develop a character document.
Generate book cover art prompts for image generation models. Reads project content and produces optimized prompts for Kindle-dimension covers.
Run line-level editing across chapters. Catches spelling, grammar, awkward phrasing, and word echoes.
This skill should be used when the user asks to "write a chapter", "write prose", "continue the story", "develop a character", "review my chapter", "critique my manuscript", "write a synopsis", "summarize my story", "plan my novel", "outline my book", "check for consistency", or mentions fiction writing, novels, short stories, scenes, or narrative craft.
Resume work on a fiction project. Loads context and suggests what to do next.
| name | language |
| description | Verify non-English phrases in your manuscript. Checks grammar, period accuracy, dialect, and translations. |
| argument-hint | [chapter] [language-name] |
Run the language-checker agent to verify all foreign language phrases in your manuscript.
**check**, [verify], etc.)/fiction:language # Check all chapters
/fiction:language 5 # Check chapter 5 only
/fiction:language swedish # Focus on Swedish phrases only
/fiction:language 3-7 # Check chapters 3 through 7
If arguments provided: $ARGUMENTS
The agent can verify phrases in any language by using web research to cross-reference grammar rules, dictionaries, and native speaker resources. Common languages in fiction:
When checking a full manuscript, chapters are processed in parallel:
A report with:
/fiction:edit for complete polish### Issue 1: Anachronistic Phrase
**Location:** Chapter 12, line 87
**Original:** `"Det ar cool"`
**Language:** Swedish
**Problem:** "Cool" is a modern English loanword. Wouldn't be used in 1943 Swedish.
**Suggested fix:** `"Det ar fint"` or `"Det ar bra"`
**Severity:** Moderate
### Issue 2: Register Mismatch
**Location:** Chapter 4, line 156
**Original:** `"Hur mar du?"`
**Language:** Swedish
**Problem:** Informal "du" form used in formal context. 1943 Swedish would use "ni" when addressing strangers.
**Suggested fix:** `"Hur mar ni?"`
**Severity:** Moderate
The language-checker respects the project's declared style guide (in craft/tone.md) for formatting non-English phrases — italicisation conventions, punctuation around translations, and quote style all follow the active guide (Chicago Manual of Style or New Oxford Style Manual).
/fiction:edit — Line-level English editing (includes style guide compliance)/fiction:review — Story and craft feedback/fiction:continuity — Cross-chapter consistency (run separately)