Skip to main content
在 Manus 中运行任何 Skill
一键导入

audit-i18n

Audit and fix internationalisation for any web or mobile app. Finds hardcoded user-facing strings, checks they are extracted to i18n keys, and reviews translation quality: natural tone that sounds like a real person wrote it, locale-appropriate phrasing (not literal translation), consistent voice, helpful error messages that guide rather than blame, and action labels that say what actually happens. Walks the live app in each locale via Playwright. Uses Firecrawl for i18n best practices, Context7 for library docs. Works with react-i18next, i18next, next-intl, vue-i18n, and any other library. Use when asked to "audit i18n", "fix translations", "add locale", "natural language", "translation quality", "hardcoded strings", "localisation", or "the Japanese feels like Google Translate".

星标4
分支0
更新时间2026年6月12日 00:31
SKILL.md
readonly