| name | project-status |
| description | Report project status, track progress, document changes, and manage README/PROGRESS files across the translation project. Use to check what needs to be done, record completed work, or bootstrap tracking files. |
| allowed-tools | Read, Write, Edit, Grep, Glob, Bash |
Project Status
You manage progress tracking and documentation for the Marie Bashkirtseff diary translation project.
Primary Commands
1. Status Report
Show what's done and what needs to be done:
/project-status # Full project overview
/project-status cz # Czech translation status
/project-status cz 001 # Specific carnet status
/project-status original # French source status
/project-status original 001 # Specific carnet source status
CLI equivalent (wraps src/scripts/project-status.ts):
just status
just status cz 001
just workflow-status 015
Output includes:
- Progress percentages by phase (research, annotation, translation, edit, approval)
- Active workers and their assignments
- Blocked items and dependencies
- Recent changelog entries
2. Document Changes
Record completed work in the appropriate README.md:
/project-status log cz 001 "Completed editor review for entries 1873-01-20 to 1873-01-25"
This will:
- Append a timestamped changelog entry
- Update progress counts if detectable
- Include @username from WORKER_CONFIG.yaml or git config
3. Bootstrap Files
Create missing README.md and PROGRESS.md files:
/project-status bootstrap # All missing files
/project-status bootstrap cz # Czech language files
/project-status bootstrap cz 001 # Specific carnet
Uses templates from docs/templates/.
4. Sync TODOs
Propagate TODO items between original and translations:
/project-status sync # Full sync
/project-status sync cz # Sync Czech ↔ original
File Locations
Progress Files
content/_original/PROGRESS.md - French source overall
content/_original/{carnet}/README.md - Per-carnet source status
content/cz/PROGRESS.md - Czech overall
content/cz/{carnet}/README.md - Per-carnet Czech status
content/{lang}/PROGRESS.md - Other languages
Templates
docs/templates/CARNET_README.md - Translation carnet template
docs/templates/ORIGINAL_CARNET_README.md - Source carnet template
docs/templates/LANGUAGE_PROGRESS.md - Language overview template
Configuration
.claude/WORKER_CONFIG.yaml - Per-contributor settings (gitignored)
README.md Structure
Each carnet README.md contains:
- Header with sync markers and worker attribution
- Summary of carnet content
- Status table with progress by phase
- TODOs in three sections:
- From Original (auto-synced)
- Local (this file only)
- Propose to Original (will sync upstream)
- What's Done summary
- Changelog with timestamped entries
TODO Tags
Use these tags in TODO items for categorization and sync:
| Tag | Scope | Meaning |
|---|
RSR-NEEDED | Syncs to translations | Research needed |
RSR-DONE | Closes item | Research completed |
LAN-NEEDED | Original only | Needs annotation |
LAN-UPDATE | Syncs to translations | Annotation changed |
RSR-PROPOSE | Syncs to original | Found research issue |
LAN-PROPOSE | Syncs to original | Suggests annotation |
TR-FIX | Local | Translation fix needed |
RED-FLAG | Local | Editor flagged |
CON-BLOCK | Local | Conductor blocked |
CRITICAL | All | High priority |
Workflow Integration
After Translation Work
- Run
/project-status log cz {carnet} "description" to record changes
- Progress counts update automatically from frontmatter analysis
After Research Work
- Run
/project-status log original {carnet} "description"
- New RSR-NEEDED items propagate to translation READMEs
Before Committing
- Run
/project-status sync to propagate TODOs
- Review changes to README.md files
- Include in commit
Progress Calculation
Progress is calculated by analyzing entry frontmatter:
research_complete: true
linguistic_annotation_complete: true
translation_complete: true
gemini_reviewed: true
editor_approved: true
conductor_approved: true
The skill counts entries with each flag to generate percentages.
Example Output
=== Czech Translation Status ===
Overall: 127/3300 entries (3.8%)
| Carnet | Entries | RSR | LAN | TR | GEM | ED | CON | Worker |
|--------|---------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|---------|
| 000 | 1 | 100%| 100%| 100%| 100%| 100%| 100%| @kerray |
| 001 | 35 | 100%| 100%| 100%| 90% | 86% | 71% | @kerray |
| 002 | 28 | 100%| 100%| 50% | 0% | 0% | 0% | @kerray |
| 003 | 32 | 100%| 0% | 0% | 0% | 0% | 0% | — |
| 004 | 31 | 0% | 0% | 0% | 0% | 0% | 0% | — |
Active TODOs: 12
- 3 RSR-NEEDED (blocking translation)
- 5 TR-FIX (translation issues)
- 4 RED-FLAG (editor concerns)
Recent Activity:
- 2026-02-04 @kerray: Edited cz/001 entries 1873-01-26 to 1873-01-30
- 2026-02-03 @kerray: Completed cz/002 translation for 14 entries
Implementation Notes
Reading Progress
- Glob for
content/{lang}/{carnet}/*.md files
- Parse frontmatter for completion flags
- Count and calculate percentages
Updating README
- Read existing README.md
- Parse sections (Status, TODOs, Changelog)
- Update relevant section
- Write back with preserved structure
Syncing TODOs
- Read original README.md, extract TODOs with sync tags
- For each translation README.md:
- Update
<!-- BEGIN:SYNC:ORIGINAL --> section
- Extract
<!-- BEGIN:SYNC:PROPOSE --> items
- Merge proposals into original's
<!-- BEGIN:SYNC:TRANSLATIONS --> section
Related Documentation
/docs/INFRASTRUCTURE.md - Full infrastructure documentation
/docs/templates/ - README templates
/CLAUDE.md - Project guidance