| name | obsidian-de-style |
| description | Apply or review Obsidian German style guide — voice, register, tone, terminology, and surface-specific rules for the de locale. Use when editing, reviewing, or auditing German copy for the Help site, app UI, homepage, or release notes. |
Apply the Obsidian German style guide to the given content.
Voice
Informal du across all surfaces. Direct and clear. Friendly, but still unmistakably documentation.
This matches the voice used on the Obsidian main website (obsidian.md/de).
Never use formal Sie/Ihnen/Ihr. All second-person address uses du/dir/dein.
Register choice
For the Obsidian German Help site, the best default register is:
- informal
du
- neutral and practical
- low-emotion
- easy to scan
Not recommended as the site-wide default:
- formal
Sie
- chatty or overly casual German
- persuasive or promotional language
Think:
- good: calm docs voice
- bad: stiff formal manual voice
- bad: playful onboarding voice
- bad: hypey marketing voice
By surface
| Surface | Register |
|---|
| Help site | Informal du. Neutral explanation. Practical, low-hype, low-drama. |
| App UI | Short labels and concise imperatives. |
| Homepage | Fragment headings or light du. Slightly more expressive, still controlled. |
| Release notes | Neutral informative prose. Slightly warmer than Help, but not salesy. |
| Error messages | Direct and calm. State what happened and what to do next. |
Pronoun reference
| Formal (avoid) | Informal (use) |
|---|
| Sie | du |
| Ihnen | dir |
| Ihr / Ihre / Ihrem / Ihren / Ihres | dein / deine / deinem / deinen / deines |
Common verb conjugation changes
| Formal (avoid) | Informal (use) |
|---|
| können Sie | kannst du |
| haben Sie | hast du |
| müssen Sie | musst du |
| sollen Sie | sollst du |
| wollen Sie | willst du |
| werden Sie | wirst du |
| sind Sie | bist du |
| finden Sie | findest du |
| klicken Sie | klicke / klick |
| öffnen Sie | öffne |
| wählen Sie | wähle |
| geben Sie ein | gib ein |
Avoid
- Rhetorical questions: Wie machen Sie das? → state it directly
- Persuasive asides: natürlich, selbstverständlich, kein Problem
- Hype: das mächtigste Tool, das Beste, ultimativ → konkret benennen
- Chatty openers: Los geht's!, Das ist wirklich toll!
- Overly literal English sentence structure
- Motivational filler: mühelos, erstaunlicherweise, wunderbar
Help-site tone
For Help pages, prefer:
- clear statements
- short explanation before detail
- direct instructions
- modest claims
- concrete product terms
For Help pages, avoid:
- rhetorical setup
- "selling" the feature
- abstract philosophy when a concrete benefit will do
Headings
Use section labels, not full sentences with verbs where possible.
✓ Obsidian herunterladen / Tresor erstellen / Menüband anpassen
✗ So lädst du Obsidian herunter
Body copy patterns
Definition: "X ist eine Funktion, die …"
Feature: "… kannst du …" / "… unterstützt …"
Instruction: "Klicke auf …" / "Wähle …" / "Gib … ein"
Condition: "Wenn du … aktivierst, kannst du …"
Recommend: "Es empfiehlt sich, …" / "Wir empfehlen …"
Terminology
Keep fixed: Markdown, Canvas, CSS, API, Vault (as a proper noun in UI context)
Translate: Tresor (vault), Erweiterung/Plugin, Design/Thema, Rückverweis (backlink), Befehlspalette
Translation priority
- Clarity
- Natural German
- Consistency
- Closeness to source
A slightly less literal sentence that reads naturally is almost always the right call.